|
スレッド 「絵の問題の肖像画」 への投稿
(全 6件) |
投稿者 |
投稿(クリックで▼▲切替) |
李 應
|
絵の問題の肖像画 ≪ 2012年06月15日 17:48:23 ≫
|
|
文法は少し奇妙かもしれないので、こんにちは私は翻訳者と中国の記事です
肖像画は、表面に彼らの作品から成っていることができるかお尋ねしたいの?
|
コニワ・ヒツネ
|
絵の問題の肖像画=著作権のことかな?著作权的事吗? ≪ 2012年06月15日 20:58:25 ≫
|
|
初次见面。 难。 首先会话难。 著作权的事吗? 翻訳:http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 原文 はじめまして。 難しいね。 まず会話が難しい。 著作権のことかな?
|
コニワ・ヒツネ
|
我不能充分地響應。充分に応えられません。對不起ごめんね~ ≪ 2012年06月15日 21:10:03 ≫
|
|
我不能充分地響應。 對不起。 翻訳:http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 原文 私では充分に応えることができません。 ごめんなさい 咨询处:問い合わせ先サポートURL:supportURL http://souku.jp/support/inquiry/
|
李 應
|
Re:絵の問題の肖像画 ≪ 2012年06月16日 00:30:24 ≫
|
|
工作釋放自我自豪感杷刪除以任非什麼遊戲說這就是? 浩的故事對吧貿易商遊戲的總和必雖雖要如果?
謝謝〜亮你明顯
|
李 應
|
Re:絵の問題の肖像画 ≪ 2012年06月16日 00:30:42 ≫
|
|
このゲームは任意にビワ自分の作品を出すことはできません? 意志と、右交渉するゲーム業界であるためにが、か?
理解してあなたに感謝
|
コニワ・ヒツネ
|
a~ 或許もしかすると・・・ 『想使用自制的插图』『自作のイラストを使いたい』?? ≪ 2012年06月16日 16:08:54 ≫
|
|
>李 用單詞會話(对不起~><。)http://www.excite.co.jp/world/chinese/使用著 >~不能发出自己的作品吗? 或許・・・ 『想使用自制的插图』 問題這樣嗎?
如果那樣 『不能』 系統沒被整備 对力量不热熟十分抱歉 好的蒼空生活~ 原文 単語で会話するね(すみません><。)http://www.excite.co.jp/world/chinese/使ってます >~自分の作品を出すことができませんか? もしかして・・・ 『自作のイラストを使いたい』 質問 これかな?
それなら 『出来ない』 システムが整備されてない 力になれず 申し訳ない 良い蒼空ライフを~
|
|
|